| Ross und Reiter nennen | to name names |
| Großunternehmer | big businessman |
| 24-Stunden-Rennen | 24-hour race |
| aus der Reihe tanzen | break ranks |
| Großbritannien | Great Britain Britain GB |
| Große Bibernelle | greater burnet saxifrage |
| Rossbreiten | horse latitudes |
| als überaltert gelten | outdate |
| Kopf und Kragen kosten | an arm and a leg |
| hin- und hergerissen | be in two minds about something/about doing something be torn between A and B |
| Gesundheitswesen | health service health system |
| wo sind deine Eltern? | where are your parents |
| das Kind beim Namen nennen | call a spade a spade bluntly put call it as one sees it |
| aus der Reihe treten | break ranks |
| in Rente gehen | retire |
| etwas zur Seite legen | to set something apart to set something aside to put money aside |
| Ölunternehmen | oil company |
| Modeunternehmen | fashion company |
| den Schleier nehmen | take the veil |
| Öl ins Feuer gießen | add fuel to the fire add fuel to the flames throw oil on the fire |