| ein Esel schilt den andern Langohr | people who live in glass houses shouldn't throw stones |
| ein Esel schimpft den anderen Langohr | pot calling the kettle black |
| eines nach dem anderen | one by one |
| Eins nach dem anderen | first things first |
| eins nach dem anderen | one by one |
| eine nach dem anderen | one by one |
| einer nach dem anderen | one by one |
| an einem seidenen Faden hängen | hang by a thread |
| ein Strich in der Landschaft | skin and bones |
| wie ein Ei dem anderen gleichen | like two peas in a pod |
| in den Schatten stellen | dwarf eclipse outshine |
| ein sinnloses Unterfangen | wild-goose chase |
| einen Ständer haben | have a hard-on |
| einen schönen Tag! | have a nice day |
| mit einem Schattenbann belegen | shadowban |
| von einem Tag auf den anderen | overnight |
| eine Hand wäscht die andere | one hand washes the other one good turn deserves another you scratch my back and I’ll scratch yours |
| in der Schwebe hängen | up in the air |
| in der weiteren Entwicklung | down the track |
| Im Zweifel für den Angeklagten | benefit of the doubt |