| wie ein Ei dem anderen gleichen | like two peas in a pod |
| wie mit Eimern gießen | rain cats and dogs rain pitchforks |
| wie aus Eimern gießen | rain cats and dogs rain pitchforks |
| die Dinge beim Namen nennen | call a spade a spade |
| wie von der Tarantel gestochen | like a scalded cat |
| die Bienchen und Blümchen | birds and bees |
| die Welt aus den Angeln heben | set the Thames on fire |
| in eine Falle gehen | fall into a trap |
| mit eisernem Besen kehren | to make a clean sweep |
| eine nach dem anderen | one by one |
| in seine Schranken weisen | put someone in their place |
| ineinander greifen | engage |
| sich in den Hintern beißen | kick oneself |
| sich in den Haaren liegen | be at loggerheads |
| auf der anderen Seite | on the other hand |
| Äpfel mit Birnen vergleichen | compare apples and oranges |
| wie Sie es wünschen | as you wish |
| wie im echten Leben | naturalistic |
| wie Pilze aus dem Boden schießen | mushroom spring up like mushrooms |
| wie aus Eimern schütten | rain cats and dogs rain buckets rain pitchforks |