| arm wie eine Kirchenmaus sein | to be as poor as a church mouse |
| arm wie eine Kirchenmaus | poor as a church mouse |
| erwiesenermaßen | provably |
| mit einem Körnchen Salz | with a grain of salt |
| auf Wiedersehen sagen | say goodbye |
| stark wie ein Ochse | strong as an ox |
| bewiesenermaßen | provably |
| jemandem ein Dorn im Auge sein | thorn in someone's side |
| auf den Fersen sein | heel |
| im Bilde über etwas sein | in the know |
| auf keine Kuhhaut gehen | unimaginable |
| hart im Nehmen sein | to be tough |
| im siebten Himmel sein | to be in seventh heaven |
| im Regen stehen lassen | hang out to dry |
| gesund wie ein Fisch im Wasser | as sound as a bell |
| auf Wiederschauen | goodbye |
| flach wie ein Pfannkuchen | flat as a pancake |
| jemandem seinen Willen lassen | humour |
| voll wie eine Haubitze | pissed as a newt |
| wie Sie wissen | as you know |