| das Sahnehäubchen auf dem Kuchen | the icing on the cake |
| aus den Augen, aus dem Sinn | out of sight, out of mind long absent, soon forgotten |
| die Bienchen und Blümchen | birds and bees |
| Wasser auf die Mühlen | grist for the mill |
| das Herz auf der Zunge tragen | wear one's heart on one's sleeve |
| das Tischgebet sprechen | say grace |
| das kann schon mal passieren | it happens |
| das Handtuch werfen | to throw in the sponge to throw in the towel |
| das Übel an der Wurzel packen | get down to the root of the problem |
| Sahnehäubchen | the icing on the cake |
| ausschneiden und einfügen | cut and paste |
| hydraulisches Aufbrechen | hydraulic fracturing |
| sich auf den Weg machen | hit the road |
| zu erreichen versuchen | reach out |
| am seidenen Faden hängen | hang by a thread |
| dicht auf den Fersen | hot on someone's heels |
| die Hand an den Hut legen | tip one's hat |
| die Kastanien aus dem Feuer holen | pull someone's chestnuts out of the fire |
| den längeren Atem haben | have the whip hand |
| Reaktion aus dem Bauch | gut reaction |