| die Gelegenheit beim Schopfe packen | snap at the chance |
| wie Titte mit Ei schmecken | finger-lickin' good taste |
| den Stier bei den Hörnen packen | take the bull by the horns |
| die Grenze überschreiten | cross the line |
| die Hände in den Schoß legen | twiddle one's thumbs |
| die Kirche im Dorf lassen | keep a cool head |
| Überlegenheit der Weißen | white supremacy |
| Übelkeit beim Autofahren | carsickness |
| die Dinge beim Namen nennen | call a spade a spade |
| die bittere Pille schlucken | eat crow |
| die Fäden in der Hand haben | pull strings |
| die erste Geige spielen | to play first fiddle |
| im Gegenzug beschuldigen | recriminate |
| in Verlegenheit gebracht | disconcerted |
| keine Augen im Kopf haben | blind |
| in zweiter Reihe parken | double-park |
| sich einen Reim darauf machen | make head or tail of |
| die Augen offen halten | keep an eye peeled |
| die Reihen schließen | close ranks |
| die Welt liegt einem zu Füßen | the world is one's oyster |