jemanden hinters Licht führen | dupe put someone off the scent |
hinters Licht führen | play |
jemanden übers Ohr hauen | pull a fast one |
jemanden im Stich lassen | leave someone in the lurch |
jemanden unter Druck setzen | exert pressure on somebody intimidate pressurize put pressure on somebody squeeze twist somebody's arm |
jemanden beim Wort nehmen | take someone's word for it |
jemanden in die Zange nehmen | to grill somebody to heckle |
jemanden übers Knie legen | put somebody across one’s knee put somebody over one’s knee |
einen Hinterhalt legen | ambush |
jemandem einen Korb geben | turn someone down |
jemandem in den Schoß fallen | drop into someone's lap fall into someone's lap |
jemanden aufs Korn nehmen | satirize zero in on |
jemanden mundtot machen | silence |
keinen Finger rühren | not lift a finger |
jemandem auf den Geist gehen | get on someone's nerves |
jemandem ein Ohr abkauen | bend someone's ear |
jemandem etwas anhängen | frame |
jemandem in die Suppe spucken | rain on someone's parade |
jemandem seinen Willen lassen | humour |
jemandem den Hof machen | court somebody |