| der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt | last straw |
| der Mensch ist das Maß aller Dinge | man is the measure of all things |
| ein Tropfen auf den heißen Stein | a drop in the bucket a drop in the ocean |
| betrachten Sie es als erledigt | consider it done |
| da liegt der Hase im Pfeffer | therein lies the rub |
| Perlen vor die Säue werfen | cast pearls before swine |
| das fünfte Rad am Wagen sein | to be the odd one out to play gooseberry |
| total zum Lachen bringen | crack up |
| betrachte es als erledigt | consider it done |
| betrachtet es als erledigt | consider it done |
| Prinzip der geringsten Überraschung | principle of least astonishment |
| wer es sagt, der ist es selber | I know you are but what am I |
| der Krug geht so lange zum Brunnen, bis er bricht | the pitcher goes so often to the well, that it is broken at last |
| in der Not frisst der Teufel Fliegen | beggars can't be choosers |
| Dunkler Wasserläufer | spotted redshank |
| Einsamer Wasserläufer | solitary sandpiper |
| Irgendetwas ist immer dran. | no smoke without fire |
| jemandem nicht das Wasser reichen können | hold a candle |
| den Kopf in den Sand stecken | to bury one's head in the sand |
| den Karren vor das Pferd spannen | put the cart before the horse |