| man muss das Eisen schmieden, solange es heiß ist | make hay while the sun shines strike while the iron is hot |
| das Eisen schmieden, so lange es heißt ist | make hay while the sun shines |
| man muss mit den Wölfen heulen | if you can't beat them, join them |
| aus dem gleichen Holz geschnitzt | cut from the same cloth |
| aus demselben Holz geschnitzt | birds of a feather |
| aus der Tiefe seines Herzens | from the bottom of one's heart |
| alles, was nicht niet- und nagelfest ist | everything but the kitchen sink |
| man soll nicht reparieren, was nicht kaputt ist | if it ain't broke, don't fix it |
| aus den Augen, aus dem Sinn | out of sight, out of mind long absent, soon forgotten |
| auf der gleichen Wellenlänge sein | to be on the same wavelength |
| das Zünglein an der Waage sein | to tip the scales |
| die Muskeln spielen lassen | flex one's muscles |
| gebt dem Kaiser, was des Kaisers ist | render unto Caesar |
| sich etwas unter den Nagel reißen | nick pinch snaffle |
| aufpassen wie ein Schießhund | watch like a hawk |
| wie ein Kaninchen vor der Schlange stehen | like a deer in headlights |
| in seine Schranken weisen | put someone in their place |
| sich die Hosen vollscheißen | shit oneself |
| im Schweiße seines Angesichts | by the sweat of one’s brow |
| in den sauren Apfel beißen | bite the bullet grin and bear it swallow the bitter pill |