| In jedem Scherz steckt ein Körnchen Wahrheit | there's a grain of truth in every joke |
| im Wein liegt die Wahrheit | in wine, there is truth |
| den Stier bei den Hörnen packen | take the bull by the horns |
| in der Ruhe liegt die Kraft | haste makes waste more haste, less speed one step at a time slow and steady wins the race |
| mit dem ist nicht gut Kirschen essen | it's best not to tangle with him |
| den Stier an den Hörnen fassen | take the bull by the horns |
| Gnade vor Recht ergehen lassen | put mercy before justice |
| ein Esel schilt den andern Langohr | people who live in glass houses shouldn't throw stones |
| in der Kürze liegt die Würze | brevity is the soul of wit |
| die Stunde der Wahrheit | moment of truth |
| Ich habe nicht den ganzen Tag Zeit | I don't have all day |
| ein Esel schimpft den anderen Langohr | pot calling the kettle black |
| in die Scheide stecken | sheathe |
| in seine Schranken weisen | put someone in their place |
| ein Gedächtnis wie ein Sieb haben | have a head like a sieve have a memory like a sieve |
| in den Schatten stellen | dwarf eclipse outshine |
| jedem Tierchen sein Pläsierchen | different strokes for different folks there's no accounting for taste to each his own |
| jemandem unter den Fingernägeln brennen | itch to do something |
| unter dem Siegel der Verschwiegenheit | under pledge of secrecy under the seal of secrecy |
| an einem seidenen Faden hängen | hang by a thread |