das geht dich einen feuchten Kehricht an | none of your beeswax |
das geht einen Dreck an | none of someone's business |
hast du einen festen Freund? | do you have a boyfriend |
sich einen feuchten Kehricht um etwas kümmern | do not give a flying fuck about something |
sich einen feuchten Kehricht um etwas scheren | do not give a flying fuck about something |
sich die Kehle befeuchten | wet one's whistle |
sich einen runterholen | jerk off spank the monkey |
die Radieschen von unten betrachten | to be pushing up daisies to be six feet under |
das Brot miteinander teilen | break bread |
das Geschlecht bestimmen | sex |
das geht nichts an | none of someone's business |
das Herz am rechten Fleck haben | have one's heart in the right place |
was ist heute für ein Tag | what day is it today |
Tag des jüngsten Gerichts | doomsday |
hast du eine (feste) Freundin? | do you have a girlfriend |
sich ins Fäustchen lachen | laugh up one's sleeve |
wes Brot ich ess, des Lied ich sing | he is my friend that grindeth at my mill he loves me well that makes my belly swell he who pays the piper calls the tune let every man praise the bridge he goes over never quarrel with your bread and butter who finds my bread and cheese, it’s to his tune I dance |
aus einer Mücke einen Elefanten machen | make a mountain out of a molehill |
mit eisernem Besen kehren | to make a clean sweep |
das Fürchten lehren | put the fear of God into |