| den Ochsen hinter den Pflug spannen | put the cart before the horse |
| den Karren vor das Pferd spannen | put the cart before the horse |
| noch grün hinter den Ohren sein | to be half-baked wet behind the ears |
| feucht hinter den Ohren | wet behind the ears |
| die Füße unter den Arm nehmen | take to one's heels |
| den Pflug vor die Ochsen spannen | put the cart before the horse |
| den Stier bei den Hörnen packen | take the bull by the horns |
| Bohnen in den Ohren haben | be deaf |
| Gerechter unter den Völkern | Righteous Among the Nations |
| den Bogen überspannen | go too far to overstep the mark |
| den Kopf in den Sand stecken | to bury one's head in the sand |
| es faustdick hinter den Ohren haben | crafty devil fox sly sly as a fox sly dog |
| jemandem unter den Nägeln brennen | itch to do something |
| mein Wagen hatte eine Panne | my car has broken down |
| nackten Hintern zeigen | moon |
| den Hintern versohlen | spank |
| den Stier an den Hörnen fassen | take the bull by the horns |
| die Rechnung ohne den Wirt machen | reckon without one's host |
| grün hinter den Ohren | green as a gooseberry |
| nicht trocken hinter den Ohren | wet behind the ears |