| jeden Pfennig dreimal umdrehen müssen | to have to pinch every penny |
| jeden Pfennig zweimal umdrehen | to pinch every penny |
| zweimal hinsehen müssen | double take |
| den Stier an den Hörnen fassen | take the bull by the horns |
| jemanden auf dem Laufenden halten | keep someone posted |
| jemanden im Ungewissen lassen | keep someone in the dark |
| den Spieß umdrehen | to turn the tables |
| jemanden im Stich lassen | leave someone in the lurch |
| jemanden in die Zange nehmen | to grill somebody to heckle |
| jemanden teuer zu stehen kommen | cost somebody dear |
| einen Drachen steigen lassen | kite |
| einen Vorteil ziehen aus | take advantage of |
| jemandem seinen Willen lassen | humour |
| Gnade vor Recht ergehen lassen | put mercy before justice |
| jemandem die Daumen drücken | to keep one's fingers crossed |
| leben und leben lassen | live and let live |
| einen Geschosshagel niedergehen lassen | pelt |
| möge er in Frieden ruhen | requiescat in pace |
| weder ein noch aus wissen | between a rock and a hard place |
| den großen Reibach machen | make a killing |