die Kirschen aus Nachbars Garten schmecken immer noch am besten | the grass is always greener on the other side |
die Kirschen aus Nachbars Garten schmecken immer besser | the grass is always greener on the other side |
keinen blassen Schimmer haben | not having the slightest clue |
die Kinder des Schusters haben die schlechtesten Schuhe | the shoemaker's children go barefoot |
die Vergangenheit holt einen immer ein | what goes around comes around |
die Schafe von den Böcken scheiden | separate the wheat from the chaff |
sich durchs Leben schlagen / kämpfen / boxen | eke out |
in Furcht und Schrecken versetzen | browbeat |
keine Nachrichten sind gute Nachrichten | no news is good news |
die Karten auf den Tisch legen | put one's cards on the table |
die Rechnung ohne den Wirt machen | reckon without one's host |
die Füße unter den Arm nehmen | take to one's heels |
die Radieschen von unten betrachten | to be pushing up daisies to be six feet under |
wie Pilze aus dem Boden schießen | mushroom spring up like mushrooms |
mit dem ist nicht gut Kirschen essen | it's best not to tangle with him |
es ihn in den Schädel einschlagen | hammer home |
mit Kanonen auf Spatzen schießen | use a sledgehammer to crack a nut crack a nut with a sledgehammer |
den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | see the forest for the trees |
einen Braten in der Röhre haben | to have a bun in the oven |
wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen | middle of nowhere |