würde jemanden nicht von der Bettkante stoßen | would not throw someone out of bed |
wie ein Kaninchen vor der Schlange stehen | like a deer in headlights |
jemandem nicht das Wasser reichen können | hold a candle |
jemandem in die Hände spielen | play into someone's hands |
jemanden mit Schweigen strafen | silent treatment |
jemanden nicht länger auf die Folter spannen | put out of one's misery |
jemandem Löcher in den Bauch fragen | pester someone with questions |
jemandem in die Karten schauen | to look at somebody's cards |
jemanden in die Knie zwingen | to bring someone to his knees |
jemanden in die Zange nehmen | to grill somebody to heckle |
mit jemandem Schindluder treiben | abuse play fast and loose with take advantage of |
jemanden Worte in den Mund legen | put words in someone's mouth |
jemanden im Ungewissen lassen | keep someone in the dark |
jemandem Sand in die Augen streuen | pull the wool over someone's eyes |
jemandem etwas aus der Nase ziehen | drag out of worm out of |
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben | don’t count your chickens before they hatch |
die Fäden in der Hand haben | pull strings |
Überleben der Bestangepassten | survival of the fittest |
wie von der Tarantel gestochen | like a scalded cat |
bei jemandem einen Stein im Brett haben | to be in someone's good books |