wenn dir das Leben eine Zitrone gibt, mach Limonade draus
when life gives you lemons, make lemonade
wenn das Leben dir eine Zitrone gibt, mach Limonade draus
when life gives you lemons, make lemonade
Wer anderen eine Grube graebt, faellt selbst hinein
hoist by one's own petard
wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
harm set, harm get
wer andern eine Grube gräbt, fällt selbst hinein
he who digs a pit for others falls in himself
wer sein Kind liebt, der schlägt es
spare the rod and spoil the child
wenn du in Rom bist, verhalte dich wie die Römer
when in Rome, do as the Romans do
wenn du die Hitze nicht verträgst, geh nicht in die Küche
if you can't stand the heat, get out of the kitchen
wenn man vom Teufel spricht, dann kommt er
speak of the devil
das Leben ist eine Hure und dann stirbt man
life's a bitch and then you die
in der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt
all's fair in love and war
wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus
what goes around, comes around
Das Rad der Zeit hält niemand auf
time and tide wait for no man
Ein Hirn wie ein Sieb haben.
have a mind like a sieve
jemanden ausnehmen wie eine Weihnachtsgans
take someone to the cleaners
ein blindes Huhn findet auch einmal Korn
every dog has its day
wo ein Wille ist, ist auch ein Weg
where there's a will there's a way
wenn der Reiter nichts taugt, hat das Pferd Schuld
a bad workman always blames his tools
wenn einer eine Reise tut, dann kann er was erzählen
long ways, long lies
vereint stehen wir, getrennt fallen wir
united we stand, divided we fall