| wenn du die Hitze nicht verträgst, geh nicht in die Küche | if you can't stand the heat, get out of the kitchen |
| wenn du in Rom bist, verhalte dich wie die Römer | when in Rome, do as the Romans do |
| wenn der Reiter nichts taugt, hat das Pferd Schuld | a bad workman always blames his tools |
| wer nicht wagt, der nicht gewinnt | Nothing ventured, nothing gained Who dares wins |
| was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß | ignorance is bliss |
| wenn du dich angesprochen fühlst | if the shoe fits, wear it |
| die Katze beißt sich in den Schwanz | vicious circle |
| die Ratten verlassen das sinkende Schiff | the rats are deserting the sinking ship the rats are leaving the sinking ship |
| wer wird die Wächter selbst bewachen | who watches the watchers |
| die Zeit vergeht wie im Flug | time flies |
| man soll nicht reparieren, was nicht kaputt ist | if it ain't broke, don't fix it |
| den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen | see the forest for the trees |
| jemandem nicht das Wasser reichen können | hold a candle |
| was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr | you can't teach an old dog new tricks |
| wer mit der Rute spart, verzieht das Kind | spare the rod and spoil the child |
| wenn dir das Leben eine Zitrone gibt, mach Limonade draus | when life gives you lemons, make lemonade |
| so sicher wie das Amen in der Kirche | as eggs is eggs |
| die Feder ist mächtiger als die Klinge | the pen is mightier than the sword |
| die Nachricht sprach sich herum | hear through the grapevine |
| die Katze lässt das Mausen nicht | the leopard doesn't change its spots |