wenn der Hund nicht geschissen hätte, hätte er den Hasen gefangen | if my aunt had balls, she'd be my uncle |
hätte der Hund nicht geschissen, hätte er den Hasen gefangen | if my aunt had balls, she'd be my uncle |
was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen | those who can't use their head must use their back |
einen Geschosshagel niedergehen lassen | pelt |
wenn Ostern und Pfingsten auf einen Tag fallen | when hell freezes over when pigs fly |
Wer den Furz zuerst gerochen, dem ist er aus dem Arsch gekrochen. | he who smelt it dealt it |
wenn einer eine Reise tut, dann kann er was erzählen | long ways, long lies |
es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen | no one is born a master |
wenn der Reiter nichts taugt, hat das Pferd Schuld | a bad workman always blames his tools |
in die Hand beißen, die einen füttert | bite the hand that feeds one |
noch nicht trocken hinter den Ohren | wet behind the ears |
den Ochsen hinter den Pflug spannen | put the cart before the horse |
jemanden nicht länger auf die Folter spannen | put out of one's misery |
jemandem nicht das Wasser reichen können | hold a candle |
wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen | middle of nowhere |
und wenn sie nicht gestorben sind, dann leben sie noch heute | happily ever after |
wenn du in Rom bist, verhalte dich wie die Römer | when in Rome, do as the Romans do |
in der Not frisst der Teufel Fliegen | beggars can't be choosers |
was dem einen recht ist, ist dem anderen billig | what's sauce for the goose is sauce for the gander |
es faustdick hinter den Ohren haben | crafty devil fox sly sly as a fox sly dog |